করিন্থীয় ১ 7 : 27 [ BNV ]
7:27. তুমি কি কোন স্ত্রীলোকের সঙ্গে বিবাহিত? তবে তাকে ত্যাগ করার চেষ্টা করো না৷ তুমি কি কোন স্ত্রীলোক থেকে মুক্ত আছ? তাহলে স্ত্রী পেতে চেযো না৷
করিন্থীয় ১ 7 : 27 [ NET ]
7:27. The one bound to a wife should not seek divorce. The one released from a wife should not seek marriage.
করিন্থীয় ১ 7 : 27 [ NLT ]
7:27. If you have a wife, do not seek to end the marriage. If you do not have a wife, do not seek to get married.
করিন্থীয় ১ 7 : 27 [ ASV ]
7:27. Art thou bound unto a wife? Seek not to be loosed. Art thou loosed from a wife? Seek not a wife.
করিন্থীয় ১ 7 : 27 [ ESV ]
7:27. Are you bound to a wife? Do not seek to be free. Are you free from a wife? Do not seek a wife.
করিন্থীয় ১ 7 : 27 [ KJV ]
7:27. Art thou bound unto a wife? seek not to be loosed. Art thou loosed from a wife? seek not a wife.
করিন্থীয় ১ 7 : 27 [ RSV ]
7:27. Are you bound to a wife? Do not seek to be free. Are you free from a wife? Do not seek marriage.
করিন্থীয় ১ 7 : 27 [ RV ]
7:27. Art thou bound unto a wife? seek not to be loosed. Art thou loosed from a wife? seek not a wife.
করিন্থীয় ১ 7 : 27 [ YLT ]
7:27. Hast thou been bound to a wife? seek not to be loosed; hast thou been loosed from a wife? seek not a wife.
করিন্থীয় ১ 7 : 27 [ ERVEN ]
7:27. If you have a wife, don't try to get free from her. If you are not married, don't try to find a wife.
করিন্থীয় ১ 7 : 27 [ WEB ]
7:27. Are you bound to a wife? Don\'t seek to be freed. Are you free from a wife? Don\'t seek a wife.
করিন্থীয় ১ 7 : 27 [ KJVP ]
7:27. Art thou bound G1210 unto a wife G1135 ? seek G2212 not G3361 to be loosed. G3080 Art thou loosed G3089 from G575 a wife G1135 ? seek G2212 not G3361 a wife. G1135

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP